Вы просматриваете страницу с меткой: о свободе
Без жалости к себе — «Throwing Muses — Hate My Way»
Автор:     |    Фев 11, 2014
Опубликовано в: Альтернативный рок     |    Нет комментариев

Без жалости к себе — «Throwing Muses — Hate My Way»

Самый сокрушительный момент этой песни легко пропустить, потому что он наступает неожиданно — сразу после энергичного, по-настоящему рок-н-ролльного вступления с агрессивным гитарным рифом и барабанами. После набора вполне знакомых мыслей о рандомности судьбы, которые посещали в подростковом возрасте, наверное, каждого (не буду скрывать, они до сих пор посещают меня каждый день), песня вдруг становится по-ласковому мелодичной. То ли эта часть кажется такой нежной из-за контраста, то ли действительно это довольно […]

Read more
Старые добрые ребята: уроки американской истории от Рэнди Ньюмана
Автор:     |    Авг 19, 2013
Опубликовано в: Рэнди Ньюман, Фолк/Кантри     |    комментариев 9

Старые добрые ребята: уроки американской истории от Рэнди Ньюмана

Тем, чье ухо чувствительно к таланту написания песен хорошо известно, как всякий раз в душу заползает сомнение, что все гениальные музыканты уже услышаны и больше нет никакой надежды найти по-настоящему остроумного сонграйтера не разменивающегося по мелочам. Мало кто прислушивается к словам, люди не слышат, что поют им слова, они поют им сами. Они мучают и терзают их, они кладут их на прокрустово ложе, оперируют их топором, кромсая им сердца, желудки, […]

Read more
The Cure — This is a Lie перевод песни
Автор:     |    Апр 22, 2013
Опубликовано в: The Cure, Пост-панк     |    Нет комментариев

The Cure — This is a Lie перевод песни

Наконец-то пришло время поделиться переводом песни одной из моих самых любимых групп — The Cure. В 1996 году она, к несчастью, попала на гореизвестный альбом Wild Mood Swings со смешной обложкой, который не пинает только ленивый. И действительно, альбом сложно назвать удачным, из всей дискографии только он изредка всплывает в голове благодаря одной единственной песне. Её перевод вместе с некоторыми другими был сделан ещё 5 лет назад. Но как тогда, […]

Read more
Песня Джонни Кэша «Блюз тюрьмы Фолсом» (немного истории, видео и перевод)
Автор:     |    Мар 14, 2012
Опубликовано в: Джонни Кэш, Фолк/Кантри     |    1 комментарий

Песня Джонни Кэша «Блюз тюрьмы Фолсом» (немного истории, видео и перевод)

Когда Джонни Кэш служил в армии военно-воздушных сил США в восточной Германии, он посмотрел фильм «Inside the Walls of Folsom Prison» (В стенах тюрьмы Фолсом), после которого и написал эту песню. Потом Джонни вспоминал, как он придумал строчку с «Рино»: «Я просто сидел с ручкой в руках и думал, какой может быть самая ужасная причина для убийства человека, и вот что пришло мне в голову». Кэш взял мелодию для песни […]

Read more
Боб Марли — перевод песни Zimbabwe
Автор:     |    Мар 2, 2012
Опубликовано в: Боб Марли, Регги     |    Нет комментариев

Боб Марли — перевод песни Zimbabwe

Марли написал песню Zimbabwe в поддержку борьбы против белого меньшинства в Родезии, что являлась британской колонией до 1980-го года. Его пригласили принять участие в концерте посвященному празднованию независимости. Но из-за массовых беспорядков всё пришлось отменить, и Марли выступил бесплатно на следующий день. К сожалению, худшие опасения высказанные в этой песне оказались пророческими. В данный момент власть в Зимбабве подчинена диктатору Мугабе — он правит уже с 1987 года. Строки, в […]

Read more
Боб Марли — война против Вавилона (перевод песни So Jah Seh)
Автор:     |    Дек 18, 2011
Опубликовано в: Боб Марли, Регги     |    комментария 3

Боб Марли — война против Вавилона (перевод песни So Jah Seh)

На замечательном альбоме Марли «Natty Dread» среди многих других хороших песен стоит особняком «So Jah Seh», разобраться в смысле которой не так-то просто. Поэтому предлагаю перевод лекции Майамского Дейд колледжа, в которой объясняется всё, что может показаться непонятным в этой песне. Один из самых больших талантов Боба Марли заключается в способности соединять народную мудрость Ямайки с его близким знакомством с Библией и Растафари, создавая при этом запоминающиеся тексты песен под […]

Read more
Джон Леннон: просто дайте мне правды! (перевод песни и интервью)
Автор:     |    Дек 7, 2011
Опубликовано в: Авторы-исполнители, Джон Леннон, Интервью     |    комментариев 7

Джон Леннон: просто дайте мне правды! (перевод песни и интервью)

Ещё в школе у Леннона спросили кем бы он хотел стать когда вырастет. Он ответил, что хочет стать счастливым. На что ему сказали, что он не понял вопроса. А он ответил, что они не понимают жизни. Перевод песни Просто дайте мне правды!» Перевод песни John Lennon — Gimme Some Truth К этому призыву очень рад добавить отрывок из интервью с Джоном Ленноном (видео): Песню Imagine переводили уже сотни раз, но […]

Read more
David Bowie — Cygnet Committee (перевод и разбор песни)
Автор:     |    Дек 2, 2011
Опубликовано в: Авторы-исполнители, Арт рок, Дэвид Боуи     |    комментариев 7

David Bowie — Cygnet Committee (перевод и разбор песни)

Я решил написать об этой песне (с альбома David Bowie 1969 года), потому что она прямо таки просится, чтобы ею хоть кто-нибудь да поделился. К тому же мне очень хотелось бы уже начать писать о Боуи, а это как раз один из самых ранних альбомов (в его длинной, как вечность, дискографии). О песне, которая выдержала уже немало пинков, той, которой пренебрег уже не один критик (возможно, потому что на том […]

Read more
Сестра Розетта Тарп — легенда госпела (альбом Gospel Train)
Автор:     |    Окт 26, 2011
Опубликовано в: Госпел     |    1 комментарий

Сестра Розетта Тарп — легенда госпела (альбом Gospel Train)

С голосом, способным меняться от сексуального шепота до срывающей крыши силы, и стилем игры на гитаре, объединяющей кантри-блюз с джазом, Сестра Розетта Тарп была абсолютно уникальным исполнителем. Будучи изначально певицей госпела, она не видела разницы между свщенным и личным, она пела о духовном с чувством блюза, и обрушивалась на блюз со страстью госпела. Ей хватило таланта вывести госпел из церквей в клубы и концерт-холлы в 30 и 40 годах прошлого […]

Read more
Джонни Кэш — At San Quentin (об альбоме и переводы)
Автор:     |    Окт 25, 2011
Опубликовано в: Джонни Кэш, Фолк/Кантри     |    комментариев 6

Джонни Кэш — At San Quentin (об альбоме и переводы)

Джонни Кэш не раз выступал для заключенных. Самые популярные «тюремные альбомы» были записаны в тюрьмах Фолсом и Сан-Квентин. Как раз последнему и посвящен сегодняшний пост. Время от времени музыкальные критики и просто любители кантри и творчества Кэша заново начинают спорить о том, какой альбом лучше — Folsom Prison или San Quentin. Стоит признать, что последний пленяет кадрами с выступления: Альбому San Quentin удалось сохранить энергию живого концерта Джонни Кэша. Будь […]

Read more