22 Сен
2014
Опубликованно в: Лу Рид
Автор:    Комментариев: 2

«Пока я был мертв» — перевод песни Ennui Лу Рида

All the things you said — you thought I was dead
Everything made me feel aware
Ah, you’re getting old, you’re doing things
You’re losing your hair

All the things that you used to believe in
Turned out to be true — you’re guilty of reason

You’re the kind of person that I could do without
And certain kinds of money would make you see what it’s all about

There’s a first time for everything
There’s a first one’s on me, don’t you see

All of the things that your old lover said
Look at them, they jump out of windows
And now they’re just dead
It’s the truth, don’t you realize

Faded without any talent of fun
Running out in the streets, balling everyone
It’s the truth,
It’s the truth

Pick up the pieces that make up your life
Maybe some day you’ll have a wife and
then alimony
Oh, can’t you see

Сколько ты всего наговорил, думая, что я уже мертв
Это всё помогло мне понять
О, ты стареешь, ты ещё что-то делаешь
У тебя выпадают волосы

Всё, во что ты когда-то верил
Всё оказалось правдой, ты виноват в своих мыслях

Без такого человека как ты я смогу обойтись
Определенная сумма смогла бы тебе это всё
объяснить

Всё однажды случается впервые
И этот первый раз за мной, как ты не поймешь?

Всё, что наговорила тебе бывшая любовь
Посмотри, все её слова выбросились в окно
Теперь они мертвы — вот настоящая правда
Как ты не поймешь?

Всё ушло без намека на радость
Разбежалось по улицам сбивая прохожих
Вот где правда
Вот где правда

Собери по кусочкам свою жизнь
Может, однажды у тебя будет жена
А потом алименты
Можешь ты это понять?

Убедительная просьба: при копировании материала указывайте ссылку на источник!

HIGHWAY61.RU > Авторы-исполнители > Лу Рид > «Пока я был мертв» — перевод песни Ennui…

Комментариев: 2

  • Если честно, я не совсем понимаю смысл песни. Может, у вас есть своя версия? Было бы интересно её услышать.

    • Мне кажется, местами здесь обращение к самому себе, рефлексия, реакция на поступки других людей. Вторая часть в этом смысле более понятна. В первой, скорее всего, присутствует обращение к кому-то другому. Но разобрать сложнее. Например, в самом начале, если мы предположим, что «ты наговорила», разве можно будет привязать фразу, идущую после: «ты стареешь, пытаешься что-то сделать, у тебя уже выпадают волосы» — едва ли, трудновато отнести это к женщине (к тому же на момент записи Лу Риду порядка 30 лет).

      На мой взгляд, это как раз тот случай, когда автор не захотел всего объяснять. Кто знает, может быть, чувства настолько смешались, что там даже не один человек, к которому идет обращение. Может быть, это обращение к себе и кому-то ещё одновременно. Но мне не кажется это настолько важным, ведь главное ощущение песни легко уловить — это взгляд на собственные поступки, может быть, ошибки — чужие в том числе. Это размышление над временем: «а что если?». Или скорее: «а что если нет никакого если?». Думаю, это и есть основа этой песни. По крайней мере, музыкальный пейзаж приблизительно такой, так мне это слышится. В последнем куплете можно ощутить разочарование и безнадежность. На вопросы, которые задает автор, не будет ответа. Он их не ждет. Но и нет никакой уверенности: «собери свою жизнь, чтобы она опять была разрушена» — так заканчивается песня. Это взгляд на жизнь в общем, на свою жизнь в частности. Попытка что-то осознать или принять, может быть.

Ну-с, так что Вы думаете?